Benutzer:Vogt Rebecca: Unterschied zwischen den Versionen
(→Two Main Characters: Personality, Family, Career) |
K (→Translation (of a text from: The Independent, October 1, 2003)) |
||
(15 dazwischenliegende Versionen von einem Benutzer werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Zeile 133: | Zeile 129: | ||
* excited about flying/travelling | * excited about flying/travelling | ||
* he isn't distinguished | * he isn't distinguished | ||
− | * he is intelligent but | + | * he is intelligent but lacks ambition so he has only published a few essays and reviews |
− | * he liked examinations and was good | + | * he liked examinations and was good at writing them |
* loves literature in all its various forms | * loves literature in all its various forms | ||
* scrupulous, painstaking and stern | * scrupulous, painstaking and stern | ||
Zeile 196: | Zeile 192: | ||
* they wolf canapés and gulp the gin (Zapp) | * they wolf canapés and gulp the gin (Zapp) | ||
* they talk in high, twittering voices (Zapp) | * they talk in high, twittering voices (Zapp) | ||
− | * many industrial cities in the Midlands like Rummidge | + | * many industrial cities in the Midlands (like Rummidge) |
* drink tea every day (teatime) | * drink tea every day (teatime) | ||
* Zapp: " ... sank into the bottomless morass of English manners ... " | * Zapp: " ... sank into the bottomless morass of English manners ... " | ||
Zeile 202: | Zeile 198: | ||
</div> | </div> | ||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==Translation (of a text from: The Independent, October 1, 2003)== | ||
+ | Karten aus dem 13. Jahrhundert zeigten deutlich den Weg nach "Paradis", einer Insel östlich von Indien - so unzugänglich, dass niemand beweisen konnte, dass sie ein Mythos war. Die Ziele, die mittelalterliche Gelehrte auf der "Mappa Mundi" eintrugen, erscheinen dem modernen Reisenden auf lächerliche Weise ungenau. Jedoch suchen wir weiterhin, mehr als jemals zuvor, naiv nach unserem verlorenen, idealen Paradies. | ||
+ | |||
+ | Heutzutage, da die Bibel der Rucksacktouristen, "Lonely Planet", ihren 30. Geburtstag feiert, ist die Suche nach Abenteuer niemals weiter verbreitet gewesen. Exotische Ziele, außerhalb der Reichweite der durchschnittlichen 70er-Familie, sind nun leicht zu erreichen. Ursprünglich war der Reiseführer ein Wegweiser für den mittellosen und abenteuerlustigen Youngster - ein Gegensatz zum Luxus des konservativeren Urlaubs. Doch, durch die Öffnung solcher entfernter Ziele, wies der berühmte Reiseführer "Lonely Planet" den Weg zum Massenmarkt. Die Autoren waren, zu einer Zeit als der Urlaubsmarkt sich grundlegend veränderte, glücklicherweise voller Inspiration. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | * helmsman: [http://www.oxfordadvancedlearnersdictionary.com/dictionary/helmsman OALD] | ||
+ | * audacious: [http://www.oxfordadvancedlearnersdictionary.com/dictionary/audacious OALD] | ||
+ | * altering: [http://www.oxfordadvancedlearnersdictionary.com/dictionary/altering#alter OALD] |
Aktuelle Version vom 21. Februar 2011, 17:54 Uhr
Inhaltsverzeichnis |
K 12
Barack Obama
- Obama@MySpace Obama at myspace.com, some comments from different people
- Nationalreview Article: Obama - The Great American Hope?
Hispanics about Obama
- Hispanic Business Magazine Underrepresentation of Hispanics in federal agencies
- VOA News Expectations and hopes of Hispanics concerning Obama and his government
Summaries of the two texts above:
Article 1 (Hispanic Business Magazine):
- Hispanics are underrepresented in federal employment → President Obama wants to change this.
- Obama has already appointed many Hispanics to "high level administration positions".
- The text also mentions two examples of Hispanics living the "American Dream": Ken Salazar and Hilda Solis - the first Hispanic woman to serve in the U.S. Cabinet.
Article 2 (VOA News):
- Many Hispanics voted for Barack Obama.
- They want Obama to be fair and to pay attention to the requests of the steadily growing Hispanic population in the US.
- They for example want Obama and his government to offer them the opportunity to get a good education and to put an end to the war in Iraq, where also many Hispanic soldiers fight for the US.
- Furthermore the Hispanics stand up for a immigration reform.
Queen's (King's) English
- Wikipedia Definition of the "Queen's English"
- Queen's English Background & Features of the "Queen's English"
- YouTube.com The Queen's speech at the French State Banquet
- The "Queen's or King's English" is the kind of English the British monarch speaks.
- Today the British Royal Family basically speaks "Standard English".
- Nowadays the "Queen's English" is very similar to the "Received Pronunciation".
Poetry
Edna St. Vincent Millay: I shall forget you presently, my dear
- rhyme scheme: four lined stanzas (abab,cdcd,efef); the last two lines build a couplet (gg)
- metre: 5-footed iamb (exception: "whether or not" in the penultimate line)
Razorlight - Wire to wire
The song "Wire to wire" from the group "Razorlight" is about love and its consequences. The speaker of the song has been let down and searches now someone who he can trust again. The song is composed of seven stanzas, it doesn't have a continuous rhyme scheme, but it is full of repetitions. The title of the song - "Wire to wire" - symbolizes the connection between two people - emotional on the one hand and with telephones on the other if these two people are far away from each other. Already the first line of the song shows that the speaker has been let down and that he has discovered that there is not only a nice side of love but also a dark one. Therefore he calls love "the strangest of feelings". He also calls it "a sin you swallow for the rest of your life". In the following lines he says that he has been "looking for someone to believe in". He repeats this several times. That he wants to be loved until he is happy again, shows the phrase: "To love you until your eyes run dry." However he still uses the more impersonal pronoun "you", which later changes into "I". The second stanza shows that he has found someone who shares "the same scar". So he has found someone who has been let down too and therefore might be able to understand him. In this stanza the sentence "love me, wherever you are" also appears for the first time. This sentence shows that he wants to be loved and represents the leitmotif of the song. During the following stanzas he questions himself again and again how he shall love someone if his feelings slowly disappear. Furthermore he repeats the leitmotif several times and stresses the fact that he is looking for someone who he can "trust" and "believe in". All in all the speaker somehow seems to be restless and desperate because he asks himself lots of questions and makes a lot of repetitions.
Advertisement
question | answer |
---|---|
what product? | road safety measures |
aim and target group? | car drivers |
elements (description, relation between them?) | four photos with four people, three of these photos are marked with a black ribbon => the three people are dead, in the fourth picture the black ribbon works as a safety belt |
how is "customers'" attention attracted? | no text, one has to think about it to get its message |
message (of text and image)? | buckling up can save your life |
how does the advert work, how are people influenced/convinced? |
|
On the advert one can see four photos with one person on each of these photos. The photos are arranged side by side. The first three of them are marked with a black ribbon, so the three people on these photos are probably dead. On the fourth image, however, the black ribbon doesn't symbolize death. On this photo it works as a safety belt for the fourth person. Although the advert doesn't have a slogan, it transfers a rather clear message: Buckling up can save your life.
So the advert is obviously directed towards car drivers. Seeing this advert they are reminded of how fast accidents can happen and of how terrible these accidents can end. So the advert implies that if car drivers are buckled up car accidents at least won't end that often with the death of the drivers. Furthermore car drivers are not only advised to buckle up, having seen this advert they might also start to drive more carefully in order to cause less car accidents. In addition to this the advert shows with the small change between pictures three and four how easy it is to do something for your safety as a car driver.
K 13
Changing Places by David Lodge
Two Main Characters: Personality, Family, Career
Morris Zapp
|
Philipp Swallow
|
University Life And Academical System
Euphoric State University
|
Rummidge
|
Life In The USA vs. Life In Britain
USA
|
Britain
|
Translation (of a text from: The Independent, October 1, 2003)
Karten aus dem 13. Jahrhundert zeigten deutlich den Weg nach "Paradis", einer Insel östlich von Indien - so unzugänglich, dass niemand beweisen konnte, dass sie ein Mythos war. Die Ziele, die mittelalterliche Gelehrte auf der "Mappa Mundi" eintrugen, erscheinen dem modernen Reisenden auf lächerliche Weise ungenau. Jedoch suchen wir weiterhin, mehr als jemals zuvor, naiv nach unserem verlorenen, idealen Paradies.
Heutzutage, da die Bibel der Rucksacktouristen, "Lonely Planet", ihren 30. Geburtstag feiert, ist die Suche nach Abenteuer niemals weiter verbreitet gewesen. Exotische Ziele, außerhalb der Reichweite der durchschnittlichen 70er-Familie, sind nun leicht zu erreichen. Ursprünglich war der Reiseführer ein Wegweiser für den mittellosen und abenteuerlustigen Youngster - ein Gegensatz zum Luxus des konservativeren Urlaubs. Doch, durch die Öffnung solcher entfernter Ziele, wies der berühmte Reiseführer "Lonely Planet" den Weg zum Massenmarkt. Die Autoren waren, zu einer Zeit als der Urlaubsmarkt sich grundlegend veränderte, glücklicherweise voller Inspiration.