transl1 3: Unterschied zwischen den Versionen
(Die Seite wurde neu angelegt: =From abc news By RUSSELL GOLDMAN= The already high bar set for President Obama got even higher Friday, when the Nobel Prize Committee shocked the world, and the presi...) |
(→Translation) |
||
(Eine dazwischenliegende Version von einem Benutzer wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 8: | Zeile 8: | ||
As his former opponent, Sen. John McCain, R- Ariz., put it: "He now has even more to live up to." | As his former opponent, Sen. John McCain, R- Ariz., put it: "He now has even more to live up to." | ||
+ | |||
+ | The committee said it awarded the prize to Obama for his "extraordinary efforts to strengthen international diplomacy and cooperation between peoples," but made the clear the prize was intended to encourage Obama to greatness rather than celebrate any achievement. | ||
==Translation== | ==Translation== | ||
− | Die ohnehin schon | + | Die ohnehin schon hoch angesetzte Messlatte an den Präsidenten Obama wurde am Freitag noch weiter hochgeschraubt, als das Nobelpreiskomitee die Welt und den Präsidenten selbst schockierte, indem sie bekannt gaben, dass er den Friedensnobelpreis erhalten wird. |
+ | |||
+ | Obwohl er gerade mal 9 Monate in Präsidentschaft ist, hat Obama ein anspruchvolles, diplomatisches Programm festgesetzt, den Aufruf zum Friedem zwischen den Israelis und Palästinensern und die Reduzierung von Atomwaffen, aber jetzt muss er einige handfeste Ergebnisse bringen. | ||
+ | |||
+ | Bereits mit der Herausforderund der Arbeit konfrontiert zu gewährleisten,dass seine Taten mit seinen Worten Schritt halten, hat der Präsident jetzt einen noch höheren Maßstab, an dem seine Erfolge beurteilt werden. | ||
+ | |||
+ | Wie sein früherer Gegner, John McCain Sen., R- Ariz., es ausdrückt:" Jetzt hat er noch mehr Erwartungen zu erfüllen." |
Aktuelle Version vom 12. Oktober 2009, 18:06 Uhr
From abc news By RUSSELL GOLDMAN
The already high bar set for President Obama got even higher Friday, when the Nobel Prize Committee shocked the world, and the president himself, by announcing he was to receive the Nobel Peace Prize.
Just nine months into his presidency, Obama has set an ambitious diplomatic agenda, calling for peace between Israel and the Palestinians and a decrease in the world's nuclear weapons, but has yet to achieve any real results.
Already faced with the challenge of working to ensure his actions keep pace with his rhetoric, the president now has an even higher standard by which his accomplishments will be gauged.
As his former opponent, Sen. John McCain, R- Ariz., put it: "He now has even more to live up to."
The committee said it awarded the prize to Obama for his "extraordinary efforts to strengthen international diplomacy and cooperation between peoples," but made the clear the prize was intended to encourage Obama to greatness rather than celebrate any achievement.
Translation
Die ohnehin schon hoch angesetzte Messlatte an den Präsidenten Obama wurde am Freitag noch weiter hochgeschraubt, als das Nobelpreiskomitee die Welt und den Präsidenten selbst schockierte, indem sie bekannt gaben, dass er den Friedensnobelpreis erhalten wird.
Obwohl er gerade mal 9 Monate in Präsidentschaft ist, hat Obama ein anspruchvolles, diplomatisches Programm festgesetzt, den Aufruf zum Friedem zwischen den Israelis und Palästinensern und die Reduzierung von Atomwaffen, aber jetzt muss er einige handfeste Ergebnisse bringen.
Bereits mit der Herausforderund der Arbeit konfrontiert zu gewährleisten,dass seine Taten mit seinen Worten Schritt halten, hat der Präsident jetzt einen noch höheren Maßstab, an dem seine Erfolge beurteilt werden.
Wie sein früherer Gegner, John McCain Sen., R- Ariz., es ausdrückt:" Jetzt hat er noch mehr Erwartungen zu erfüllen."